As peras e o acordo ortográfico

As peras e o acordo ortográfico
Compartilhe

Por Rita Lobo - 20 de janeiro de 2009


Rita, também andei questionando essas superstições de ano-novo. De 2007 para 2008 fiz um escândalo porque uma tia insistia em trazer coxas de frango (justo as coxas... que ciscam!) para o churrasco de ano novo. Não deixei! O feitiço virou contra o feiticeiro: mesmo sem o bicho cisquento, 2008 foi uma lástima pra mim. Daí, de 2008 para 2009 resolvi que não faria nenhuma mandinguinha... mentira! Na última hora resolvi comer as 12 uvas e estou torcendo para que elas me tragam muuuuuuuuuuuita prosperidade (para repor a catástrofe de 2008)! Mas a idéia de não fazer nenhum ritual comestível acabou virando um post pro meu blog... Se não conhece, ainda não leu, não perca mais tempo (hehehe)! Ele é bem divertidinho (...e a dona, super modesta!!). Passe por lá: www.claraemneve.blogspot.com . Preciso dizer que amo o Panelinha?! Ok, eu digo... todos já sabem: amo demais o Panelinha! E todos seus filhotes, crias e amiguinhos! Amo e vicio todos meus amigos.
Beijos!
Fabiane Catarse


Catarse (que ótimo o seu sobrenome!),

Acabei de ler os quatro últimos posts do seu blog. Adorei. Na minha opinião, pode continuar com a “modéstia”: o seu texto é muito divertido! Gostei das “Receitas antiqüíssimas feitas com lingüiça no liqüidificador!” em comemoração, ou não, ao início do novo acordo ortográfico da língua portuguesa. Também estou com uma certa dificuldade para escrever que a receita de pêra ao vinho agora é de pera. Eu acabo lendo: péra, espera, peraí. Mas, de fato, era meio chato lembrar que a pêra tinha acento, e as peras, não. Esquisitinho. Se bem que tem muita família com um irmão loiro, e outro, moreno; não é porque têm o mesmo pai e a mesma mãe que precisam ser iguais. (E também não precisam ter o mesmo pai e a mesma mãe para ser da mesma família.) Uma é plural e a outra singular. Mas eu já tinha me acostumado com a pêra e as peras. Mas, agora, vai ser a pera e as peras. E continua não valendo as pera.

As variedades, porém, continuam indiferentes ao acordo: não vá usar pêra d'água, ops, pera d'água para fazer um doce com cozimento longo. Peraí. Neste caso, vamos continuar usando a pera portuguesa, independentemente da mudança ortográfica. Não sei se você viu, mas seu blog já está nos indicados aqui pelo Panelinha. Obrigada pelo seu e-mail e parabéns pelos textos. E aproveitando as peras, aqui vai o link para uma das minhas sobremesas favoritas: polenta doce com pêra e calda de vinho tinto. (Ai, que preguiça de alterar esses acentos!)